Web Analytics Made Easy - Statcounter
View My Stats

japan-eat’s blog

食に関する事や飲食店の運営に関する内容を記載してます。個人店の現状整理・壁打ち相談 この相談は、 売上を伸ばす方法を教えるものではありません。 集客やSNS、広告の話もしません。 閉店・縮小・継続で迷っている個人店が、 感情ではなく、 数字・状況・体力を整理するための時間です。 一般論ではなく、 「あなたの店の場合」を一緒に言語化します。 ⸻ 対象 ・個人で飲食店を続けている方 ・一人、または少人数で経営している方 ・続けるかどうかを真剣に考え始めている方 ※営業目的・情報収集のみの相談はお受

日本の飲食店コンサルタントが海外で失敗する理由【成功より多い撤退の本当の原因】

「日本で実績があれば海外でも通用する」。この思い込みが、海外に出たコンサルタントの失敗を量産しています。

日本での経験・知識・実績は確かに強みです。しかし海外市場はルールが違います。日本で正解だったアプローチが、海外では全く機能しないことがあります。その違いを理解しないまま動くと、時間・費用・信頼を全て失うことになります。

この記事では、海外に出た日本の飲食店コンサルタントが失敗する理由を、具体的なパターンとともに解説します。海外展開を考えているコンサルタントは、他者の失敗から学ぶ機会として読んでください。

 

結論:海外で失敗するコンサルタントの問題は「知識」ではなく「適応力」にある

海外で失敗するコンサルタントの多くは、知識や経験が不足しているわけではありません。日本式のノウハウを持っています。問題は、そのノウハウを異なる文化・市場・人材に合わせて応用する力が足りないことです。

失敗の原因は大きく3つに集約されます。

  • 文化の過小評価:現地の文化・価値観・ビジネス慣行を軽く見る
  • 日本式の過信:日本でうまくいったやり方が海外でも正解だという思い込み
  • 関係構築の失敗:信頼を作る前に「教える側」に立とうとする

この3つが単独でも致命的ですが、重なるとほぼ確実に失敗します。

失敗理由①:「日本式が正しい」という姿勢で入る

海外で失敗するコンサルタントに最も多いパターンです。

日本の飲食業界での成功体験・高い品質基準・緻密なオペレーション。これらへの自信が、「日本式を導入すれば必ず良くなる」という確信に変わります。この確信は、現地の実情を学ぼうとする姿勢を奪います。

現場で起きること

「日本ではこうします」「日本式ではこれが標準です」という言い方で、現地スタッフへの指導を始めます。最初は物珍しさで聞いてもらえます。しかし現地の文化・慣習・働き方への配慮がないまま進むと、スタッフの反発が生まれます。

「なぜ日本のやり方に合わせなければならないのか」「うちの国には合わない」という抵抗が出始めると、導入はスムーズに進みません。コンサルタントはさらに日本式を押しつけ、現場との溝が深まります。クライアントは「思っていたのと違う」と感じ、関係が悪化します。

正しいアプローチとの違い

成功するコンサルタントは「日本式を教える」ではなく「この市場でこの課題を解決するための最善策を一緒に考える」という姿勢で入ります。日本式はツールであり、目的ではありません。

失敗理由②:言語と文化のコミュニケーションギャップを甘く見る

「英語で仕事ができる」と「英語でコンサルティングができる」は全く別物です。

日常会話レベルの英語で海外案件に入り、微妙なニュアンスが伝わらない・意図が正確に届かない・クライアントの本音が読めない状態でコンサルティングを進めることで、方向性がズレていきます。

言語の問題が生む具体的な失敗

指示の精度が落ちます。オペレーションの改善指示・スタッフへのフィードバック・クライアントへの提案。これらは微妙なニュアンスが重要です。「もう少し丁寧に」「少し変えてほしい」という曖昧な表現は、日本語でも難しいですが英語ではさらに伝わりにくくなります。

クライアントの本音が見えなくなります。英語での会議でクライアントが「Yes」と言っても、それが「完全に同意」なのか「とりあえず了承」なのかを読み取れないケースが多いです。日本人が日本語でも苦労する「行間を読む」ことが、外国語では極めて難しくなります。

国によっては英語も通じません。アジアの多くの市場では、ビジネスの現場で使われる言語は英語ではなく現地語です。中国語・タイ語・インドネシア語。通訳を挟まないと現場スタッフとのコミュニケーションが取れない状況で、細かいオペレーション改善は難しいです。

失敗理由③:信頼を築く前に「教える側」に立つ

コンサルタントという立場は、「専門家として教える」役割を持っています。しかしこの役割を最初から全面に出すことが、海外では逆効果になることがあります。

海外のビジネス文化における信頼の作り方

多くの国では、信頼は「実績を示した後」に生まれます。初対面の相手にどれだけ優れた提案をしても、その人を信頼する根拠がなければ動きません。

日本のビジネス文化では、肩書・会社・紹介者の信頼が先行することが多いです。しかし海外では「この人は何をしてくれたか」という結果の実績が信頼の基盤になります。

失敗するパターン

初回の打ち合わせから詳細な改善提案を持ち込み、クライアントに「これを導入してください」と求めます。クライアントはまだその人を信頼していないため、提案の内容より「なぜこの人の言うことを聞かなければならないのか」という疑問が先に立ちます。

提案が採用されない・動いてもらえない状況が続き、コンサルタントは「なぜ動いてくれないのか」と苦しみます。しかし問題は提案の内容ではなく、信頼関係が構築されていないことです。

正しいアプローチとの違い

成功するコンサルタントは最初の段階で「教える」より「聞く」に時間を使います。クライアントのビジネス・課題・目標・価値観を深く理解することで、信頼の基盤を作ります。信頼ができてから初めて、提案が受け入れられる土台が整います。

失敗理由④:成果の定義をクライアントと共有していない

この続きはcodocで購入
スポンサーリンク
💬 Facebookで最新情報を見る